Las alas de Ícaro. Ilusión y el problema del narcisismo [Mitchell, S.A., 1999]

Publicado en la revista nº040

Autor: Legascue de Larrañaga, Iván

Reseña bibliográfica: Mitchell, S. “The Wings of Icarus: Illusion and the Problem of Narcissism”. En el libro “Relational Psychoanalysis: The Emergence of a Tradition”. Editores: Mitchell, SA; Aron, L. Editorial: The Analytic Press, Relational Perspectives Book Series. New York (1999)


Autor de la reseña: Iván Legascue de Larrañaga


Este trabajo fue originalmente publicado a mediados de la década de los ochenta en la revista Contemporary Psychoanalysis, en un momento en que los analistas del movimiento relacional americano intentaban liberarse de un encuadre metapsicológico “clásico” que percibían como limitante ante el surgimiento de nuevas ideas. Desde entonces mucho ha cambiado en el pensamiento psicoanalítico, y actualmente es posible afirmar que el horizonte teórico aparece como más dinámico y vital.


Como es habitual en el método que empleaba para sus escritos, en un principio Stephen Mitchell presenta al lector dos enfoques habitualmente considerados como contrastantes ante el problema del narcisismo para posteriormente, recurriendo a un proceso de abstracción, proponer una tercera alternativa en cierto modo integradora. En este trabajo compara dos constructos teóricos aparentemente incompatibles: narcisismo entendido como un mecanismo defensivo versus narcisismo como una oportunidad para el crecimiento y desarrollo del self.


En el comienzo de este capítulo el autor hace referencia a Freud, quien, si bien enALTHOUGH HE HAD BEEN USING the term for some years prior, Freud formally introduced the concept o ocasiones había utilizado el término en años previos, introdujo formalmente el concepto denarcissism into psychoanalytic theory in 1914 on the heels of Jung's painful defection from the psychoanalytic narcisismo en la teoría psicoanalítica en 1914, poco después de la ruptura con Jung.community.The theory of narcissism was largely a response to the conceptual challenge posed by Jung's critique of Plantea Mitchell que la teoría del narcisismo constituyó en gran parte una reacción ante el desafío conceptual planteado por las críticas de Jung. Freud's libido theory had provided a powerful and compelling account of the various forms ofLa teoría libidinal había dado cuenta en forma sólida y convincente de las diversas formas deneurosis, tracing them through complex associative pathways of transformation and disguise, to conflicts over neurosis, a través del abordaje de las complejas vías asociativas que las transformaban y ocultaban, permitiendo de esta manera acceder a aquellos conflictos relacionados conlibidinal wishes. deseos libidinales no satisfechos. Respondió entonces Jung objected to what he felt was the narrowness of this account of human motivations, arguingJung, oponiéndose a lo que él consideraba una estrechez de miras ante las motivaciones humanas, argumentandothat other kinds of issues, totally independent of sexuality, played a central role in mental health and que otros tipos de problemas, independientes de la sexualidad, desempeñaban un papel central en la salud mental y lapsychopathology, particularly in psychotic disturbances such as schizophrenia. psicopatología, particularmente en aquellos trastornos psicóticos como la esquizofrenia. Fue así que, en una suerte de respuesta, Freud pasó a referirse a la esquizofrenia en términos libidinales, haciéndola de esta manera susceptible de ser interpretada.


In order to bring schizophrenia within the explanatory sway of libido theory, Freud expanded his view of theA fin de que la esquizofrenia se enmarcase en el dominio explicativo de la teoría libidinal, Freud se vio obligado a ampliar su visión acerca de lanature and developmental course of psychosexuality. naturaleza y curso del desarrollo psicosexual.Libido does not originate in the array of various infantile Postuló que la libido no se originaría exclusivamente en aquella “matriz instintiva” de carácter infantilcomponent instincts which Freud had unveiled beneath neurotic symptomatology. que previamente había descrito como subyacente a la sintomatología neurótica.These various wishes Estos diversos deseosconstituting infantile psychosexuality are already a secondary phase in the course of libidinal development, in which darían en realidad cuenta de una psicosexualidad infantil, que constituiría una fase secundaria en el curso del desarrollo libidinal y en la cual lalibido has taken on objects in the external world. libido sería depositada sobre los objetos del mundo exterior.Prior to this turn outward, Freud argued, the totality of the infant's Antes de esta especie de “giro hacia el exterior”, Freud propuso que la totalidad del deseo del infante desire is directed towards the child's own self, discharged inwards.se encontraba dirigida hacia el propio ser.By introducing narcissism as a pre-stage of


Al introducir al narcisismo como una etapa previa aobject relations, Freud was able to generate a plausible (although misleading and inaccurate) account of schizophrenic las relaciones de objeto, señala Mitchell que Freud fue capaz de generar una teoría plausible, aunque a su entender inexacta, en torno a la fenomenología esquizofrénica, considerándola0010-7530/86 $1.00 + .05 Contemporary Psychoanalysis, Vol2phenomenology and symptomatology as the product of a libidinal regression beyond infantile parental imagocomo el producto de una regresión libidinal a tempranas etapas infantiles que iba más allá de los puntos de fijación de las neurosis (imagos parentales), lo que daba lugar a un abandono de las relaciones con el mundo exterior, propioof an original state of primary narcissism. de un estado original de narcisismo primario (Freud, S. 1914. On narcissism: An introduction. En: Strachey J. (Ed.) The standard edition of the complete psychological works of Sigmund Freud London: Hogarth Press 1957 Vol. 14, p. 117-140).


Prosigue el autor remarcando que lThe introduction of the concept of narcissism, however, had larger implications than providing a theory ofa introducción del concepto de narcisismo iba a tener mayores implicaciones que tan sólo proporcionar una teoría deschizophrenia. la esquizofrenia. By granting self-love a position prior to object love and in a continual reciprocal relation to it, FreudAl situar al amor propio en un punto del desarrollo anterior al amor objetal y en relación recíproca con éste,opened up for psychodynamic consideration the whole realm of issues and phenomena pertaining to self-regard and Freud amplió el campo de la investigación psicodinámica, despertando un novedoso interés ante los fenómenos relacionados con la autoestima.The concept of narcissism allowed the drive model to address itself to the kinds of questions El concepto de narcisismo permitió entonces al modelo pulsional dar respuesta a aquellos interroganteswhich were to become central to subsequent relational model theorists such as Sullivan, Kohut and que se convertirían en fundamentales para los posteriores desarrollos teóricos de analistas como Sullivan y Kohutothers—questions like: How does a person come to experience and visualize himself the way he d. Preguntas tales como: ¿de qué manera una persona llega a experimentarse y visualizarse a sí misma como lo hace?, How does¿cómo llega laself-regard develop, and how is it maintained? autoestima a desarrollarse, y cómo se mantiene? A través deOver the subsequent history of psychoanalytic ideas, the problem o la historia del pensamiento psicoanalítico, la cuestión delnarcissism—the development and maintenance of self-image and self-esteem—has become a common realm into narcisismo, así como del desarrollo y mantenimiento de la propia imagen, ha constituido un ámbito común enwhich all psychoanalytic theories, classical, ego-psychological, interpersonal and object-relational have fora el que todos los abordajes teóricos han incursionado. Although narcissism is often discussed in connection with more severe characterological disturbances,Puntualiza Mitchell que, si bien el narcisismo se considera a menudo en relación con los disturbios caracterológicos más graves,conceptualizations of, and technical recommendation for, narcissistic phenomena have had an enormous influence las conceptualizaciones y recomendaciones técnicas ante los fenómenos narcisistas han tenido una enorme influenciaon clinical practice across all diagnostic groupings. en la práctica clínica y en relación a todos los grupos diagnósticos.


La iIllusion as Defenselusión como defensa


Continúa el autor señalando que, al enfatizar la importancia del narcisismo en la experiencia humana,In unveiling narcissism as a powerful undercurrent within human experience, Freud pointed to the similaritie Freud señaló ciertas similitudesamong: the megalomania of the schizophrenic, the magical thinking of "primitive" (non-western peoples), the entre la megalomanía del esquizofrénico, el pensamiento mágico propio de aquellos pueblos "primitivos”, el ciego blinding infatuation of the lover, and the "childish, " doting adulation of parents towards their offsprenamoramiento del amante, y la adulación “infantil” de los padres hacia sus hijos. TheElcommon element in these states, Freud argued, is "overvaluation"—whatever is being considered, whether in elemento común en estos estados estaba constituido por la "sobrevaloración", dando en cierto modo igual lo que se esté considerando, ya sea enoneself or in another, is inflated in importance, its powers exaggerated, its unique perfections extolled. uno mismo o en otro. Se podría decir que aquello gana en importancia, sus facultades son exageradas y su singular perfección es ensalzada.Thus, Por lo tanto, según Mitchell elnarcissism entails the attribution of illusory value. narcisismo implicaría la atribución de cierto valor ilusorio.Freud's (1914) metaphor of the amoeba and its oscillator Menciona la imagen de la ameba utilizada por Freud, con su oscilatorioprotoplasm, now extending outwards into the world, now retreating back into the central body, highlights the protoplasma, que en algunos momentos se dirige hacia afuera y en otros se mueve en retirada hacia el cuerpo central, con lo que se refiere metafóricamente a lareciprocal relationship Freud saw between engagement with reality (and other people) and narcissistic illusions. recíproca relación entre el compromiso con la realidad y las ilusiones de carácter narcisista. For


Although an explorer of the darkest, most irrational dimensions of human experience, Freud was a supremeRemarca Mitchell que, pesar de ser un explorador de las dimensiones más oscuras e irracionales de la experiencia humana, Freud era un supremorationalist in his sense of social, moral and scientific values. racionalista en el sentido de los valores sociales, morales y científicos; para quien lRationality, fueled by sublimation, represents tha racionalidad representaba el puntohighest and most felicitous development of the human mind. de desarrollo más alto de la mente humana. The discontents we suffer in civilization are theLlegó a postular que el malestar en la civilización que sufrimos sería elnecessary price of its uplifting advantages. precio necesario de estas edificantes ventajas y que, aUnless impeded by neurosis, developmental progress is characterized  menos que el desarrollo fuese impedido por la neurosis, el progreso se caracterizaría pora movement from primary process to secondary process, from the pleasure principle to the reality principle. un movimiento que va del proceso primario al proceso secundario, desde el principio del placer al principio de realidad.Psychoanalysis as a treatment facilitates this process whereby the irrational and fantastic are brought under the sway Prosigue entonces el autor señalando que el psicoanálisis como tratamiento facilitaría este movimiento a través del cual lo irracional y lo fantástico son progresivamente situados bajo la influenciaof the rational and the real—"where id was, ego shall be." de lo racional y lo real, es decir, "allí donde estaba el ello, estará el yo".In this larger context, Freud regarded narcissistic En este contexto más amplio, Freud considerabaillusions as the inevitable residue of the most primitive and infantile state of mind, and therefore, as both a las ilusiones narcisistas como ligadas al estado más primitivo e infantil de la mente, y por lo tantounavoidable and dangerous. amenazantes,Precisely because narcissism, by definition, entails illusory overvaluation, it runs precisamente porque el narcisismo, por definición, implica una sobrevaloración ilusoria que iríacounter to reality, and beckons as an ever-tempting defensive retreat. en contra de la realidad, tendiendo a convertirse en un recurso defensivo cada vez más tentador.In Freud's view, withdrawal from reality is


Se enfatiza que, paraFreud, narcissistic illusions (even when they are transferred through idealization onto love objects), ultimately draw Freud, las ilusiones narcisistas (incluso cuando se constituyen a través de la idealización de objetos de amor), en última instancia, llevan aone away from involvements with others and the gratifications they provide. un distanciamiento de la interacción con los demás y de las satisfacciones que ésta proporciona. Afirmaba que la retirada de la realidad seríaalways perilous, the ultimate threat being the total loss of connection with the real world (the schizophrenic state) siempre peligrosa, hasta el punto de llegar a una pérdida total de conexión con el mundo real (como en el estado esquizofrénico).


Freud's stress on the defensive function of illusions has been largely maintained in what one might consider thePosteriormente se plantea que el énfasis en la función defensiva de las ilusiones se ha mantenido en gran medida dentro de lo que se podría considerarmainstream of contemporary Freudian thought, although exactly what is being defended against varies in different la corriente principal del pensamiento freudiano contemporáneo. Brinda Mitchell el ejemplo de O.Kernberg (1975) combines the traditional approach to narcissism as a defense with concepts borrowed from Kernberg (1975), quien combina el enfoque tradicional del narcisismo, considerado como una defensa, con conceptos tomados de Melanie Klein's vision of the mental life of the child.la teoría de Melanie Klein de la vida mental del infante. For Kernberg, pathological narcissism is the outcome of aPara éste, el narcisismo patológico es el resultado de unaparticular primitive defensive operation, a fusion of ideal self, ideal object, and actual self images, serving as a determinada operación defensiva primitiva, que surge ante una agresividad oral patológicamente aumentada.In Kernberg's account, the infant is overloaded with En la postura de Kernberg, señala el autor, el niño se vería presa de deprimitive aggressive impulses. primitivos impulsos agresivos,He experiences himself and, projectively, other people as well, as essentiall experimentándose a sí mismo (y proyectivamente a otras personas) como esencialmentesadistic, and this aggressive outlook dominates his early experience. sádico, definiendo este punto de vista agresivo a sus primeras experiencias. Sticking close to Klein's account of "envySituándoseSValiéndose de los aportes conceptuales del trabajo kleiniano sobre la "envidia"(1957), Kernberg portrays the narcissistically-prone infant as so frustrated and hateful as to be unable to tolerate (1957), Kernberg describe al niño con tendencias narcisistas como tan frustrado y presa del odio como para ser incapaz de tolerarhope, the possibility of anyone offering him anything pleasurable or sustaining. la posibilidad esperanzadora de que alguien sea capaz de ofrecerle algo placentero o agradable.So little is forthcoming, the child Sería así que el infanteconcludes, and with such ill-will toward him, it is better to expect nothing, to want nothing, to spoil and devalue llega a la conclusión de que es mejor no esperar nada, no desear nada, tendiendo a echar a perder y a devaluareverything that might be offered. todo aquello que se le pudiese ofrecer.So, a "grandiose self" is established—complete, perfect, and self-sustaining. Por lo tanto, es así como se llega a establecer una especie de “self grandioso” completo, perfecto y autosuficiente, This position serves as both an expression of and a defense against the explosive oral aggressconstituyéndose esta posición como una defensa contra la agresividad oral ysecure resolution in a world experienced as treacherous and sinister. como un reducto seguro ante un mundo experimentado como peligroso y siniestro. The maintenance of the grandiose selfSe puntualiza que el mantenimiento del self grandioso becomes the central psychodynamic motive, resulting in a contemptuous character style and a disdainful manresultaría en un estilo de carácter despectivo y en una manera despreciativaof relating to others. de relacionarse con los demás (Kernberg, O. Borderline Conditions and Pathological Narcissism New York: Jason Aronson, Inc. 1975; Klein, M. 1957. Envy and Gratitude En: Envy and Gratitude and Other Works New York: Delacorte Press 1975).Primitive idealization of others is also characteristic of personalities organized around a grandiose self,


Mitchell sugiere que la idealización de los demás es característica de aquellas personalidades estructuradas en torno a un self grandiosoaccording to Kernberg, but the idealization has little to do with any real valuing of others. según Kernberg, pero esta idealización tendría poco que ver con la valoración real del otro. Rather, Kernberg'Por el contrario, el narcissistic patient projects his own grandiose self image onto others when it becomes impossible to sustain withinpaciente narcisista proyectaría su propia imagen, su self grandioso, a los demás cuando éste se hace imposible de sostener enhimself, and also uses idealization as a secondary defense, along with splitting, to ward off and conceal the hateful sí mismo, y por otro lado utilizaría la idealización como una defensa secundaria, junto con la escisión, ante los sentimientos de odio yand contemptuous devaluation of othy de devaluación despreciativa.


In this account, narcissistic illusions have a perniciously sabotaging effect on psychoanalytic treatment.Desde este punto de vista se considera que las ilusiones narcisistas tienen un efecto pernicioso sobre el tratamiento psicoanalítico, ya queBason the illusions of self-sufficiency and perfection of the gradiose self, they undercut the very basis el sentimiento de perfección y autosuficiencia en relación a un self grandioso atentaría contra la base sobre la que se desarrolla elpsychoanalytic process rests, the presumption that the analysand might gain something meaningful from someone proceso psicoanalítico, la presunción de que el individuo puede ganar algo significativo por parte de unelse (in this case the analyst). otro (en este caso el analista). Despite what might be considerable psychological suffering and a genuine interest inPuntualiza el autor que a pesar del considerable grado de sufrimiento psicológico y de un genuino interés en eltreatment, the analysand whose character is organized around a grandiose self cannot allow the analyst to become tratamiento, el analizando cuyo carácter está organizado en torno a un self grandioso “no se puede permitir” que el analista sea loimportant enough to him to really help him. suficientemente importante como para que realmente le brinde ayuda.The analyst and his interpretations must be continually devalued, Es así que tanto éste como sus interpretaciones deben ser continuamente devaluados, situadosspoiled, to avoid catapulting the patient into a condition of overpowering longing, abject dependency and en una posición inferior, para evitar catapultar al paciente a un estado de dependencia extrema o intolerable hatred and envy.de envidia intolerable.


 


In terms of technique, Kernberg argues that transferential illusions concerning either the self or the analyst mustEn términos de técnica, Kernberg sostiene que aquella ilusión que se dé en un contexto transferencial debebe interpreted quickly and vigorously, their unreality pointed out, their defensive purpose defined. ser interpretada de forma rápida y clara, su irrealidad señalada y su carácter defensivo descubierto.Anything less Cualquier otra actitudrepresents a failure to deal with the subversive impact of narcissistic illusions on the analytic process itself, and por parte del analista representaría un fracaso en hacer frente a los efectos perniciosos de las ilusiones narcisistas para el proceso terapéutico, con lo que seseriously obstructs the possibility for any beneficial effects of the analytic treatment. vería seriamente afectada la posibilidad de que se materialicen los efectos beneficiosos del tratamiento.This traditional emphasis on Según Mitchell, este particular énfasis en laaggressive interpretation of narcissistic phenomena derives in part from the original view of "narcissistic neurosis" interpretación de los fenómenos agresivos narcisistas derivaría en parte de la concepción original de "neurosis narcisista"as unanalyzable, and narcissistic defenses as generating the most recalcitrant resistances to the analytic proces, no analizable por definición, y de la teoría de Abraham, quien consideraba las defensas narcisistas como asociadas al surgimiento de aquellas resistencias más intensas ante el proceso analítico(see, for example, Abraham, 1919). (Abraham, K. 1919. A particular form of neurotic resistance against the psychoanalytic method. En: Bergmann M. & Hartmann F. (Ed) The Evolution of Psychoanalytic Technique New York: Basic Books, Inc. 1976).Rothstein (1984) has presented a rich amalgam of dynamic formulations which he portrays as an "evolutionary"


Cita seguidamente el autor a Rothstein (1984), quien ha postulado un rico desarrollo teórico amalgamando diversas formulaciones dinámicas como una forma de "evolución" oextension of Freud's structural model (from which he has deleted virtually all energic considerations). de extensión del modelo freudiano estructural (del que ha eliminado prácticamente todas las consideraciones energéticas).The result is De este modo surge como resultadoa psychodynamic account which stresses conflict among various relational motives, and puts a particular stress on una particular visión psicodinámica que hace hincapié en el conflicto que se da entre los diversos componentes de relación, poniendo un especial énfasis enthe importance of the actual relationship to significant others. la importancia de la relación “real” con otras figuras significativas.The most pervasive influence on Rothstein's Una de las principales influencias en el trabajo de Rothsteinperspective, particularly with regard to more severe disorders, is Mahler's depiction of the process of, especialmente en lo que respecta a los trastornos más graves, está dada por la formulación de Mahler del proceso de separation-individuation from an original symbiotic matriseparación-individuación a partir de una matriz simbiótica original. Hence, Rothstein's approach to narcissism is a blend ofPor lo tanto, en opinión de Mitchell esta postura teórica ante el narcisismo sería una mezcla deFreud's original formulations and Mahler's more contemporary view of the child's struggle for relational autonomy. ciertas formulaciones originales de Freud y de la visión más contemporánea de Mahler, de la lucha del niño por alcanzar la autonomía en un nivel relacional.Rothstein distinguishes Freud's phenomenological portrayal of narcissism as a "felt quality of perfection" from


Rothstein añade el concepto de simbiosis aFreud's account of primary narcissism and sees narcissistic illusions as based developmentally on pre-individuatedl trabajo tradicional de Freud sobre el narcisismo primario y considera a las ilusiones narcisistas como basadas enexperiences of a perfect self fused with a perfect object. experiencias, previas a la etapa de individuación, de un “self perfecto” fusionado con un “objeto perfecto”.The loss of this original state of perfection is a severe La pérdida de este estado original de perfección supone unanarcissistic blow, an inevitable developmental insult which is traversd only by reinstating the lost narcissistic dura ofensa narcisista, un trauma inevitable en el proceso de desarrollo que se superaría sólo restableciendo la perfección del narcisismo perdido a través deperfection in the ego ideal.l ideal del yo.By identifying with the narcissistically tinged images of the ego ideal, the child softens Es así que al identificarse con las imágenes narcisísticamente significativas propias del ideal del yo, el infante mitigaríathe otherwise unbearable pain of s el insoportable dolor de la separación. El autor recurre a Rothstein cuando éste expresa que "Narcissistic invested identification is the sole condition under which"lThe pura búsquedaof narcissistic perfection in one form or another is a defensive distortion that is a ubiquitous characteristic of the de la perfección narcisista de una forma u otra es una distorsión defensiva que constituye una característica ubicua del yoego" (1984, p. 99). Thus, like Freud, Rothstein sees some residues of primary narcissism as inevitable" (Rothstein, A. The Narcissistic Pursuit of Perfection New York: International Universities Press 1984 p. 99). En su opinión, la pérdida del estado de narcisismo infantil tendría un componenteadditional bite, since it represents not just the loss of grandeur and perfection, but the loss of the original symbiot adicional, ya que no sólo representa en si la pérdida de los sentimientos de grandeza y perfección, sino también el punto final del original estado simbióticostate..Accordingly, narcissistic illusions operate as defensive retreats not only from disappointments in reality in En consecuencia, las ilusiones narcisistas funcionarían no solo como refugios defensivos ante las inevitables decepciones propias de la realidadgeneral, but also from anxiety and dreads connected with separati, sino también ante la angustia y los temores relacionados con la separación.For Rothstein, "narcissistic perfection is a Señala Mitchell que, al igual que el concepto de defensa dentro del marco teórico de la psicología del yo, el narcisismo is neither healthy nor pathological; some defenses are necessary, and serve adaptive functions within the psno sería ni sano ni patológico, con lo que se asume que algunas defensas serían necesarias y cumplirían funciones de adaptación dentro del psiquismoe.Therefore, although a total relinquishment of narcissistic illusions is impossible, it is the goal of analysis, Por lo tanto, en la postura de Rothstein la renuncia total a las ilusiones narcisistas sería un objetivo imposible del análisis.


Although proceeding from a very different set of basic assumptions concerning the motivational and structuralSostiene Mitchell que, si bien parten de diferentes supuestos básicos acerca de la estructuraunderpinings of emotional life, the major theorists within the interpersonal tradition have taken an approach to th y motivaciones de la vida emocional, los principales teóricos de la tradición interpersonal han adoptado un enfoque del phenomenon of illusions, the clinical implications of which, surprisingly, are often quite similar to the mainstrfenómeno de las ilusiones que da origen a determinadas implicaciones clínicas que a menudo son, sorprendentemente, similares a aquellas que surgen a partir de la corriente orthodox approach from Freud to Kernbergortodoxa representada por Freud, Kernberg o Rothstein.Sullivan sees idealization as a dangerous, self-depleting Brinda el autor el ejemplo de Sullivan, quien considera a la idealización como una peligrosa maniobrasecurity operation, and stresses the "cost" to the patient of "thinking the doctor is wonderful"  de seguridad, haciendo hincapié en el "coste" para el paciente que le supone "pensar que el médico es maravilloso" (White, 1952, p.134–5). 134-5).He recommends challenging the patient's assumptions that the analyst is so different from other people, Enfatiza la importancia de promover la creencia del paciente de que “el analista es igual a otras personas”often a product of inexperience in taking risks with others, and sees extended periods of idealizations as reflecting , y los largos períodos en que se mantienen activas las idealizaciones son vistos como el reflejo de una kind of countertransference acting ouespecie de acting-out contratransferencial."The effective restriction of idealization is dependent on the physician's own Del mismo modo, Sullivan se refiere a la grandiosidad como una estrategia dinámica dirigida a encubrirover feelings of insecurity through "invidious comparison" between oneself and others. sentimientos de inseguridad a través de la "odiosa comparación" entre uno mismo y los demás.


The hostile performance is in essence an accelerating spiral of desperate attempts to prop up a steadily underminedLa actuación hostil es, en esencia, una espiral acelerada de desesperados intentos de apuntalar unasecurity with the result that the patient is more and more detested and avoided … If the patient will b seguridad constantemente socavada con el resultado de que el paciente es cada vez más detestado y evitado... Si el paciente se mantuviese atento asmall he feels with anybody who seems to be at all contented or successful in any respect, then he may not have need lo pequeño que se siente ante alguien que parece estar plenamente contento o con éxito en cualquier aspecto, entonces no habría necesidad de for this hateful superiority—which is hateful in part because he hates himself so much, being unable to be what hde esta odiosa superioridad – llamada odiosa, en parte, porque el individuo se odia a sí mismo, al no poder ser aquello queclaims to be (quoted in White, 1952, p. 138–9). dice ser”. (White, M. The Contributions of Harry Stack Sullivan: A Symposium New York: Hermitage House 1952 p. 138-9).


Remarca Mitchell que, aAlthough he does not develop an explicit technical procedure for the handling of illusions, one gets the clear pesar de que no desarrolló un procedimiento explícito o una determinada técnica para el manejo de las ilusiones narcisistas, uno tiene claro elmessage throughout Sullivan's writings that the analyst is no in way being helpful by failing to address the patient's mensaje a través de los escritos de Sullivan de que el trabajo del analista no sería útil si éste no se ocupa de laovervaluation of either himself or the analyst. sobrevaloración por parte del paciente tanto de sí mismo como del terapeuta.Both kinds of illusions are seen as propping up a shakey sense of Ambos tipos de ilusiones se verían como dirigidas a apuntalar un débil sentido deself-esteem and operating as an obstacle to the development of the analysand's own resources and self-respect. autoestima y representarían un serio obstáculo para el desarrollo de los recursos propios del analizando.Fromm takes an even dimmer view of the place of illusion within emotional life.


Seguidamente se refiere el autor a Fromm, quien planteó su propia visión del lugar que ocupa la ilusión en la vida emocional teniendo en cuenta el contexto general determinado por ciertas realidades inevitables de la condición humana, entre las que se hallarían la finitud y laseparateness. separación.Two general kinds of responses are possible to this condition, progressive, productive responses Existirían de acuerdo a su postura dos tipos de respuestas posibles ante esta condición, las llamadas respuestas progresivas o productivaswhich accept the existential realities and create meaningful ties to others, and regressive, destructive responses, que implican aceptar la realidad existencial y crear vínculos significativos con los demás, y las respuestas regresivas o destructivas,based on a self-deluding denial of the realities of the human condition. basadas en la negación o el autoengaño.Over-valuing illusions concerning self or Puntualiza Mitchell que las ilusiones de sobrevaloración que giran en torno a sí mismo o a others from whom one derives some compensatory reassurance are regressive self-deceptions within Fromotros, de las que se deriva cierto reaseguramiento, constituyen autoengaños regresivos desde el punto de vista de Fromm perspective and must be dealt with as suchy deben ser tratadas como tales. "For the narcissistic person, the partner is never a person in his ownDe hecho, en varios momentos en su obra éste acusa a Sullivan de ser, en su énfasis en proteger la necesidad de seguridad del analizando,being, in effect, soft on illusions (1955, p. 30) ; (1970, p. 3 permisivo ante las ilusiones (Fromm, E. The Sane Society Greenwich, Conn.: Fawcett 1955 p. 30; Fromm, E. The Crisis in Psychoanalysis Greenwich, Conn.: Fawcett 1970 p. 31).Since in Fromm's view, "… intense narcissism Posteriormente pasa a remarcar que en opinión de Fromm "el narcisismo intensoimplies an inability to experience reality in its fullness" (1964, p. 82ftn), anything short of a continual interpretive implica una incapacidad para experimentar la realidad en su plenitud" (Fromm, E. The Heart of Man New York: Perennial 1964 p. 82), por lo que todo aquello que no sea un continuo desafío interpretativo ante laschallenge of the analysand's overvaluing illusions concerning both himself and the analyst would be an  ilusiones de sobrevaloración del analizando respecto a sí mismo o al analista, podría ser entendido como una expresiónof counter-transferential contempt on the analyst's part, a disrespectful collusion in the analysand's flight from contratransferencial por parte de éste último, en línea con la huída del analizando de lareality and meaning. realidad.


Thus, although deriving from very different psychodynamic traditions and assumptions, the major lines ofPor lo tanto, resume Mitchell, aunque derivadas de tradiciones psicodinámicas y marcos conceptuales muy diferentes, las principales líneas de theorizing within orthodox theory, Freudian ego psychology, and interpersonal theory all converge in an essentiallypensamiento dentro de la teoría freudiana ortodoxa, la psicología del yo y el psicoanálisis interpersonal convergen esencialmente en unsimilar technical approach to the clinical phenomenon of narcissistic illusions. enfoque técnico similar ante la clínica de las ilusiones narcisistas, que seríanThe latter are viewed as regressiv vistas comodefenses against: frustration, separation, aggression, dependence, and/or despair. defensas regresivas contra la frustración, la separación, la agresión o la dependencia.Transferential illusions La ilusión transferencialconcerning either the self or the analyst must be interpreted, their unreality pointed out, their defensive purpose ya sea sobre uno mismo o el analista debería entonces ser interpretada, su irrealidad evidenciada y su carácter defensivodefined. definido. The technical confluence of approaching illusion as defense in Sullivan and Fromm with drive modelLas similitudes entre la técnica empleada ante la ilusión considerada como una defensa, de Sullivan y Fromm, y elderived approaches is interesting because, as we shall see below, the larger framework of interpersonal enfoque de los modelos derivados de la teoría pulsional es interesante porque, como se expone más adelante, el amplio marco teórico del psicoanálisis interpersonalpsychoanalysis can also generate an approach with a different sort of clinical emphasis, which is capa podría también generar un abordaje clínico capaz de serintegrated with other relational model theorists. integrado con otros planteamientos del campo relacional.


La Illusion as Growthilusión como crecimiento


Afirma In recent years, there has emerged an alternative view of infantile mental states and the narcissistic illusionsMitchell que, en las últimas décadas, ha surgido una visión alternativa de los estados mentales infantiles así como de las ilusiones narcisistaswhich are thought to derive from them. que derivan de ellos.The most important contributors to this very different perspective have Los autores que más han contribuido a esta postura hanbeen Winnicott and Kohut who, each in his own distinct fashion, regard infantile narcissism and subsequent sido Winnicott y Kohut quienes se han referido, cada uno a su manera, tanto al narcisismo infantil como a las posterioresnarcissistic illusions in later life as the core of the self and the deepest source of creativity. ilusiones considerándoles en directa relación con el núcleo del self y constituyendo la más profunda fuente de creatividad.Here the prototypical Aquí el prototipo"narcissist" is not the child, madman or savage, but the creative artist, drawing on overvaluing illusions for "narcisista" no estaría dado por el niño o el salvaje, sino por el artista creativo, a quien las ilusiones sirven de base para su inspiración.i  


Según el autor, si bien no solía escribir específicamente acerca del "narcisismo", toda la obra de Winnicott gira en torno awhich we have seen is central to that domain: the relationship between illusion and reality, between the self and the conceptos íntimamente ligados al mismo como la relación entre ilusión y realidad o entre self youtside world. mundo exterior.For Winnicott, the key process in early development is the establishment of a sense of the self Para Winnicott, el proceso clave en el desarrollo temprano estaría dado por el establecimiento de un sentido del selfexperienced as real. experimentado como real, Winnicott portrays the infant as becoming aware of spontaneously arising needescribiendo al niño como un ser en todo momento consciente de aquellas necesidades que tienden a surgir en forma espontánea.The key Lafeature of the necessary "facilitating" environment provided by the mother is her efforts to shape the environment función necesaria de "facilitar" el medio ambiente sería proporcionada por la madre, en su esfuerzo para dar forma al mundo en torno a los deseos que intuye en el infante.The infant's experience is one of scarcely Por lo tanto, la experiencia del niño sería de inmediatezmissing a beat between desire and satisfaction, between the wish for the breast and its appearance entre el anhelo y la satisfacción, entre el deseo de la mama, por ejemplo, y su aparición, con lo queTheinfant naturally assumes that his wishes produced the object of desire, that the breast, his blanket, in effec naturalmente asume que sus objetos de deseo (el pecho, su manta, de hecho, todo lo que le rodea) son productos de su creación.The mother's provision and perfect accommodation to the infant's wish creates Señala Mitchell que la perfecta acomodación de la madre a los deseos del niño da lugar a lo que Winnicott llama "el momento de la ilusión”.Thus, in the earliest months of life, Winnicott's "good enough Así, en los primeros meses de vida, la “madre suficientemente buenamother" is invisible, and it is precisely her invisibility which allows the infant the crucial megalomaniacala" sería en cierto modo invisible, y es precisamente esta invisibilidad la que le permite al bebé la crucial experiencia megalomaníaca,solipsistic experience which Winnicott characterizes as the state of "subjective omnipotence." solipsística, que Winnicott definió como un estado de "omnipotencia subjetiva"In his view, a, que a su vez constituiría la base sobre la cual se desarrollaría un self saludable.


Winnicott's vision of health (which is equated with the capacity for play), entails a freedom to move back andLa visión de Winnicott de la salud (que equipara con la capacidad para el juego), implica una libertad de movimientoforth between the harsh light of objective reality to the soothing ambiguities of lofty self-absorpti entre las vicisitudes de la realidad objetiva y la calma provista por el estado dein subje omnipotencia subjetiva.In fact, Winnicott regards the reimmersion into subjective omnipotence as the ground De hecho, se refiere a una “reinmersión en la omnipotencia subjetiva” como baseof creativity, in which one totally disregards external reality and develops one's illusions to the fullest. para la creatividad, en la que se desconocería por completo la realidad externa, desarrollando las ilusiones al máximo.This view of Puntualiza el autor que este desarrollo teórico condujo a Winnicott a redefinir tanto la situación como el proceso analítico.Whereas MientrasFreud saw the analytic situation in terms of abstinence (instinctual wishes emerge and find no gratification), Freud planteaba la situación analítica en términos de abstinencia (deseos instintivos que surgen y no encuentran satisfacción),Winnicott sees the analytic situation in terms of satisfaction, not of instinctual impulses per se, but of crucial Winnicott considera la misma en términos de satisfacción, no de los impulsos instintivos per se, sino de ciertas crucialesdevelopmental experiences, missed parental functions. experiencias de desarrollo que no fueron provistas en su momento.The couch, the constancy of the sessions, the demeanor of the El uso del diván, la constancia de las sesiones, el comportamiento delanalyst—these become the "holding environment" which was not provided in infancy. analista, conformarían aquel "ambiente de contención" del que se careció en la infancia.Freud saw the analytic process Afirma Mitchell que Freud definió el proceso analíticoin terms of renunciation; by bringing to light and renouncing infantile wishes, healthier and more mature forms of en términos de renuncia, ya que abandonando los deseos infantiles que salen a la luz, formas más maduras y sanas delibidinal organization become possible. organización libidinal se harían posibles, mientras que Winnicott sees the analytic process in terms of a kind of revitalization; theWinnicott, por su parte, plantea el proceso de análisis en términos de una especie de revitalización, en la que un self “congelado”, sería capaz de despertar y retomar su desarrollo.


Although Winnicott doesn't apply this model of treatment to the problem of narcissistic illusions per se, itsAunque Winnicott no aplicó este modelo de tratamiento para el problema de la ilusión narcisista en sí mismo, sostiene Mitchell que susimplications are clear. implicaciones clínicas en este aspecto son claras.The patient's self has been fractured and crushed by maternal impingement, creating the El self del paciente habría sido dañado por un trauma de origen parental (impingement), surgiendo entonces lanecessity for a premature adaptation to external reality and a disconnection from one's own subjective reality, the necesidad de una adaptación prematura ante la realidad externa y una cierta desconexión de la propia realidad subjetiva,core of the self and the source of all potential creativity. núcleo del self y fuente de toda creatividad potencial.The analyst's task is to fan the embers, to rekindle the Es así, prosigue el autor, que la tarea del analista consistiría en spaHe must create an atmosphere as receptive as possible to the patient's subjectivity; he mucrear una atmósfera tan receptiva como sea posible ante la subjetividad del paciente, evitando enfrentarlethe patient in any way which could be experienced as an impingement, an insistence once again on co en cualquier forma que pudiese ser experimentada como traumática. Por lo tanto, las ilusiones narcisistas en el modelo de Winnicott no adquirirían carácter defensivoobstructions., más bienThe patient's illusions concerning both himself and the analyst represent the gro representarían una oportunidad para el crecimiento delpatient's aborted self; as good-enough-mothering entails an accommodation of the world to sustain the infant's malogrado self del paciente. Así como una maternidad “suficientemente buena” implica una acomodación del mundo exterior para mantener al infante en el mencionado estado deillusion, good-enough-analysis entails an accommodation of the analytic situation to the patient's subjective reality, ilusión, un proceso de análisis “suficientemente bueno” supone una adaptación de la situación analítica ante la realidad subjetiva del paciente,a "going to meet and match the moment of hope" (1945, p. 309). a fin de procurar un “momento de esperanza" (Winnicott, D. 1945. Primitive emotional development En: Through Paediatrics to Psycho-Analysis London: Hogarth Press 1958 p. 309).


The more explicit technical implications of this new understanding of the meaning of narcissistic illusions wereSeguidamente, Mitchell se detiene en la comprensión alternativa del significado de las ilusiones narcisistas developed bpropuesta por Kohut.In Kohut's account, the appearance of narcissistic illusions within the analytic En su desarrollo teórico, la aparición de las ilusiones narcisistas en lasituation—primitive grandiosity or idealization—represent the patient's attempt to establish crucial developmental situación analítica, en forma de primitiva grandiosidad o de idealización, representaría el intento del paciente para restablecer un proceso de desarrollo detenido, la oopportunities, a self-object relationship which was not available in childhooportunidad para experimentar una relación selfobjetal que no fue posible en la infancia. These phenomena represent not aEstos fenómenos no representarían entonces unadefensive retreat from reality, but the growing edge of an aborted developmental process which was stalled because retirada defensiva de la realidad, sino una oportunidad de crecimiento. Thus, thePor lo tanto, laappearance of narcissistic illusions within the analytic relationship constitutes a fragile opportunity for the aparición de las ilusiones narcisistas en la relación analítica constituiría un momento ideal para larevitalization of the self. revitalización del self, debiendoThey must be cultivated, warmly received, and certainly not challenge ser cultivada, muy bien recibida, y desde luego no impugnada, lo que permitiría entonces unareanimation of the normal developmental process through which the illusions will eventually be transformed, by reanimación del proceso de desarrollo normal a través del cual las ilusiones con el tiempo se transformarán, porvirtue of simple exposure to reality, in an emotionally sustaining environment, into more realistic images of self virtud de la simple exposición a la realidad y en un ambiente emocionalmente continente o sostenedor, en unas imágenes más realistas tanto de uno mismoand other. como de otros (internalización transmutadora).Kohut sees the dangers of interference, analogous to Winnicott's notion of "impingement" as very Remarca Mitchell que Kohut considera a los peligros de la interferencia de manera análoga a la noción de Winnicott de "trauma" (impingement)great indeed, and warns against even "slight over-objectivity of the analyst's attitude or a coolness in t, y advierte ante el "ligero exceso de objetividad en la actitud del analista o la frialdad en suvoice; or … a tendency to be jocular with the admiring patient or to disparage the narcissistic idealization in a voz, o... una tendencia a ser jocoso con el paciente para desprestigiar la admiración o la idealización narcisista" (Kohut, H. The Analysis of the Self New York: International Universities Press 1971 p. 263). Todo aquello que no constituya una cálida aceptación de las ilusiones narcisistas supondría el riesgo de impedir los frágiles anhelos narcisistas originales y por lo tantoeliminating the possibility of the reemergence of healthy self-development. de suprimir la posibilidad de retomar un proceso de desarrollo saludable.


Señala el autor que desde el punto de vista de la psicología del self el tipo deinterpretive approach to narcissistic transferences recommended by Kernberg is extremely counter-productive, enfoque interpretativo ante las transferencias narcisistas recomendado por Kernberg sería contraproducente,suggesting a countertransferential acting out, involving a difficulty in tolerating the position in which the considerándolo una especie de actuación contratransferencial que implicaría una particular dificultad del analista para tolerar la posición en la que éstas lenarcissistic transferences place the analyst, arousing anxiety concerning his own grandiosity (in the ideali sitúan, produciéndole angustia en relación a su propia grandiosidad (en latransference) or envy of the patient's grandiosity (in the mirroring transference). transferencia idealizante) o envidia del paciente (en la transferencia especular).Thus, Atwood and Stolorow Es así, prosigue Mitchell, que Atwood y Stolorow(1984) feel that the oral rage Kernberg sees in "borderline" patients is actually an iatrogenic consequence of his (1984) postulan que la agresividad oral que Kernberg considera propia de los pacientes con trastorno límite de personalidad sería en realidad una consecuencia iatrogénica derivada de sutechnical approach. enfoque técnico.Methodical interpretation of the transference is experienced by the narcissistically vulnerable La metódica interpretación de la transferencia sería experimentada por el paciente narcisísticamente vulnerablepatient as an assault, and generates intense narcissistic rage, which Kernberg then regards as basic and como un ataque, generando una intensa rabia narcisista, que Kernberg define desde un principio como básica.From the vantage point of Se podría entonces afirmar que, para los exponentes deself-psychology, Kernberg is continually creating themonster he is perpetually slaying. la psicología del self, Kernberg estaría “creando continuamente el monstruo ante el que lucha”.


Similarly, from the more traditional point of view (both in terms of drive theory and interpersonal theory), thePlantea Mitchell que del mismo modo, desde la concepción más tradicional (tanto en términos de la teoría pulsional como de la teoría interpersonal), el enfoque deWinnicott/Kohut approach is an exercise in futility. Winnicott y Kohut no sería en realidad el más apropiado.An unquestioning acceptance of the patient's illusions with the La aceptación incondicional de las ilusiones narcisistas del paciente, contando con elassumption that they will eventually diminish of their own accord represents a collusion with the patient's defenses; supuesto de que con el tiempo disminuirán por sí mismas, no pone de manifiesto las maniobras defensivas del paciente, con lo que the analytic process is thereby subverted, and the analyst never emerges as a figure who can meaningfully help tel proceso analítico es subvertido y el analista no es capaz de emerger como una figura significativa que puede ayudar alpatient in any real way. paciente de una manera real. From the traditional vantage point, the Winnicott/Kohut approach suggests what LoewaldDesde el punto de vista clásico, el enfoque de Winnicott y Kohut sería un ejemplo de lo que Loewald(1973) has termed a countertransferential "over-identification with the patient's narcissistic needs" (p. 346). ha denominado una "sobreidentificación contratransferencial con las necesidades narcisísticas del paciente" (Loewald, H. 1973. Heinz Kohut: The Analysis of the Self En: Papers on Psychoanalysis New Haven: Yale Universities Press 1980 p. 346). Por otra parte,Loewald further suggests that Kohut's avoidance of any focus on "an affirmation of the positive and enriching Loewald afirma que Kohut evitaría centrarse en "una afirmación de los aspectos enriquecedoresaspects of limitations" of self and others constitutes a "subtle kind of seduction of the patient" (p. 349). As de las limitaciones”, lo que constituiría una "sutil manera de seducción del paciente" (p. 349). Señala el autor queKernberg notes, unresolved narcissistic conflicts in the analyst "may foster excessive acceptance as well as reje Kernberg postula que aquellos conflictos narcisistas no resueltos del analista "pueden fomentar una aceptación excesiva, tanto como el rechazoof the patient's idealization … to accept the admiration seems to be an abandonment of a neutral position" (1975, p. de la idealización del paciente... aceptar la admiración parece ser un abandono de la posición neutral" (Kernberg, O. Severe Personality Disorders: Psychotherapeutic Strategies New Haven: Yale University Press 1984).


Illusion as defense; illusion as the growing edge of the self—these two approaches are closely linked to theEstos dos enfoques, tanto el que considera a la ilusión como defensa como aquel que la define representando una oportunidad para el crecimiento del self, estarían estrechamente vinculados alarger divergent perspectives Greenberg and I (1983) have termed the drive paradigm and the relational paradigm aquellas perspectivas divergentes a las que Greenberg y Mitchell se han referido al abordar los paradigmas pulsional y relacionalrespectively. respectivamente, They have generated an exciting controversy within the analytic literature, partially because they agenerando una interesante polémica en la literatura analítica, en parte por serdramatically contrasting and mutually exclusive, which is often the case with competing psychoanalytic theories, in contrastantes y mutuamente excluyentes (Greenberg, J. Mitchell, S. Object Relations in Pscyoanalytic Theory Cambridge, Mass.: Harvard University Press 1983). Por lo tanto, aquellos desarrollos teóricos generados a partir de un modelo de carácter relacional (como enWinnicott's and Kohut's) often underemphasize precisely those aspects of human experience that seem to have been Winnicott y Kohut) suelen subestimar a menudo precisamente aquellos aspectos de la experiencia humana que parecen haber sido enfatizadosoveremphasized in the drive model. en el modelo pulsional.This controversy also demonstrates dramatically the extent to which concepts Afirma el autor que esta polémica demuestra claramente la medida en que ciertos conceptoslike neutrality, countertransference and empathy are theory-bound. como neutralidad, contratransferencia y empatía se encuentran íntimamente ligados con cada marco conceptual.It is a mistake to regard one of these approaches Sería por tanto un error considerar a uno de estos enfoquesas more "empathic" than the other. como más "empático" que el otro, ya que sThey simply proceed (empathically) from different assumptions about what iimplemente parten de diferentes hipótesis acerca de lo que sucede en el proceso analíticogoin.Empathy and countertransference are clearly in the eye of the beholder! Llega a sostener Mitchell que “la empatía y la contratransferencia se encuentran claramente en el ojo del observador”.


I strongly suspect that the majority of analysts work in neither of these two sharply contrasting ways, thatSugiere posteriormente que la mayoría de los analistas se esforzaría a diario para encontrar un punto medio entre estas dos posturas, de acuerdo a su propia personalidad y estilo, entre el desafíochallenging and accepting narcissistic illusion y la aceptación de las ilusiones narcisistas.Because subtlety and tone are crucial here, it is difficult to formulate El modelo que presenta Mitchell se presenta como un marco teórico basado en una perspectivaI would call a synthetic, relational model, combining Sullivan's emphasis on what actually goes on betwe sintética, relacional, que combina el énfasis que pone Sullivan en lo que “realmente” sucede entre las personas, en supast and present, with Fairbairn's elucidation of the residues of interpersonal relations in ties to "bad" objects. pasado y presente, con la aportación de Fairbairn en torno a aquellos residuos de las relaciones interpersonales representados por vínculos con objetos “malos”.Models are containers of clinical ideas. The traditional approach to narcissism highlights thePostula que el enfoque tradicional para el narcisismo destaca laimportant ways in which narcissistic illusions are used defensively, but misses their role in health and creativity and forma en que las ilusiones narcisistas se utilizan como defensas, pero ignora el papel que cumplen en la salud y la creatividad, así comoin consolidating certain kinds of developmentally crucial relationships with others. en la consolidación de ciertos tipos de relaciones con los demás cruciales para el desarrollo. The Winnicott/Kohut approachPor otra parte, el enfoque de Winnicott y Kohuthas generated a perspective on narcissism which stresses the growth-enhancing function of narcissistic illusion, but ha generado un punto de vista sobre el narcisismo que hace hincapié en la función de estímulo y fomento para el crecimiento que representa la ilusión narcisista, perooverlooks the extent to which they often constrict and interfere in real engagements between the analysand and pasa por alto la medida en que a menudo interfiere ésta en los compromisos reales entre el analizando yother people, including the analyst. otras personas, incluyendo el analista. It is possible to draw upon the clinical wisdom in both these contributions byAfirma Mitchell que sería posible beneficiarse del acierto clínico de estas dos contribuciones, considerandoviewing narcissistic illusions in the context of their role in perpetuating stereotyped patterns of int el papel que juegan las ilusiones narcisistas en el contexto de la perpetuación de patrones relacionales estereotipados relationships with others (Sullivan) and in maintaining ties to early objects (Facon los demás (Sullivan) y en el mantenimiento de vínculos con objetos tempranos (Fairbairn).


Un enfoque sintético


En lo que respecta al campo de las ilusiones narcisistas, el poder determinar aquello que es emocionalmente saludable tendría que ver menos con el contenido real de las ilusiones que con la actitud del individuo ante dicho contenido. Lo que básicamente postula el autor es que el problema del narcisismo se refiere a una cuestión de estructura caracterial y no de contenido mental.


Toma Mitchell como ejemplo la obra de Nietzsche “El Nacimiento de la Tragedia”, y propone que la vida transcurre fundamentalmente en dos dimensiones. Por un lado, vivimos en un mundo de ilusiones, generando constantemente formas transitorias y nuevos significados con los queplay and quickly discard. jugamos.This facet of living Nietzsche terms the Apollonian, Apollo being the god of the dream, Esta faceta de la vida en términos de Nietzsche sería la apolínea, teniendo en cuenta que Apolo era la deidad relacionada con los sueños,of art and illusion. el arte y la ilusión.On the other hand, we are embedded in a larger unity, a universal pool of energy from which we Por otro lado, estamos inmersos en una unidad más grande, un pool universal de energía del queemerge temporarily, articulate ourselves, and into which we once again  temporalmente emergemos, para desaparecer una vez más en él.This facet of living Nietzsche Esta faceta de la vidaterms the Dionysian, Dionyses representing re-immersion into this larger unity and, in Nietzsche's system, standing es la denominada dionisíaca, en tanto que Dionisio representaría una reinmersión en esta amplitud y por lo tanto, siguiendo el desarrollo de Nietzsche,for the inevitable undoing of all illusions, all individual ex la ruina inevitable de todas las ilusiones, de toda existencia individual.Nietzsche establishes "the tragic" as the fullest, Nietzsche establecería "lo trágico", como elrichest model of living, and the truly tragic represents a balance between the Apollonian and Dionysian dimensions caminonj  camino más enriquecedor de la vida, y aquello verdaderamente trágico representaría un equilibrio entre las dimensiones apolínea y dionisíaca. The tragic man (this must be disentangled from all pejorative connotations of this word) is one who is able to fullyEl hombre trágico (y esta palabra se debe desligar de toda connotación peyorativa) es aquel que sería capaz de perseguir plenamentepursue his Apollonian illusions and also is able to relinquish them in the face of the inevitable realities of the human sus apolíneas ilusiones y también de renunciar a ellas ante la realidad inevitable propia de la condición humana. Se podría decir que tomaría su vida como una obra de arte a ser concebida, desarrollada e inexorablementedissolved. disuelta.The prototypical tragic activity is play, in which new forms are continually created and demolished, in Según Mitchell, la actividad trágica prototípica sería entonces el juego, en el que nuevas formas continuamente son creadas, articuladas y destruidas (Nietzsche, F. The Birth of Tragedy En: The Birth of Tragedy and the Genealogy of Morals New York: Doubleday Anchor 1972).Picture the beach at low tide, endless sand offering itself as material for creation.


Ante la imagen metafórica de la playa durante la marea baja, y la interminable arena que se ofrece como material para la creación, tThree different approacheres enfoques diferentesare possible. serían posibles.The fully Apollonian man builds elaborate sandcastles, throwing himself into his activity as if his El hombre apolíneo construye castillos de arena totalmente elaborados, sumergiéndose en esta actividad como si suscreations would last forever, totally oblivious of the coming tide which will demolish his productions. creaciones durasen para siempre, inconsciente por completo de la marea que tarde o temprano vendrá a demoler su obra.Here is Tendríamos aquí asomeone who ignores reality and is therefore continually surprised, battered and bruised by it. un individuo que ignora la realidad y es así continuamente sorprendido, maltratado y golpeado por ella.The fully Dionysian En la postura dionisíacaman sees the inevitability of the leveling tide, and therefore builds no castles. el sujeto anticiparía la inevitabilidad de la marea, y por lo tanto no construye castillos. His constant preoccupation with theSu constante preocupación porephemeral nature of his life and his creations allows him no psychic space to live and play. lo fugaz y efímero de la vida no le permite ningún espacio psíquico para jugar, con lo que presenta Mitchell a un individuo tiranizado por la realidad.The third option is Nietzsche's tragic man, aware of the tide and the La tercera opción propuesta sería la del hombre trágico de Nietzsche, consciente de la marea y de latransitory nature of his productions, yet building his sandcastles nevertheless. naturaleza transitoria de sus producciones que, sin embargo, construye sus castillos de arena. Las limitaciones impuestas por la realidaddo not dim the passion in which he builds his castles; in fact, the inexorable realities add a poignancy and sweetness no atenúan la pasión con la que crea, de hecho, éstas añaden vitalidad e intensidadto his passion. a la misma,  generating the deepest meaning from the dialectical interplay between illusion and reality.y es aquí cuando se hace evidente el sentido más profundo de la interacción dialéctica entre ilusión y realidad. Nietzsche's model provides a useful framework for conceptualizing some of the clinical issues concerning


El modelo de Nietzsche proporcionaría entonces un marco útil para conceptualizar algunas de las principales implicaciones clínicas en relación alnarcissism. narcisismo. Healthy narcissism reflects the same subtle dialectical balance between illusion and reality; illusionsPostula Mitchell que un narcisismo saludable reflejaría el sutil equilibrio dialéctico entre ilusión y realidad, en cuyo contexto ilusionesconcerning oneself and others are generated, playfully enjoyed and relinquished in the face of disappointments. sobre uno mismo y los demás son generadas, se disfrutan “jugando” y se abandonan ante las inevitables decepciones.New illusions are continually created and dissolved. Nuevas ilusiones serían así continuamente creadas y disueltas, mientras que en el caso Pathological narcissism represents what we might regard as andel narcisismo patológico se produce lo que podríamos considerar como Apollonian fixation—illusions are taken too seriously, insisted upouna fijación “apolínea” a ciertas ilusiones que se toman demasiado en serio.In some narcissistic disturbances, narcissistic Sugiere el autor que en algunos trastornos narcisistasillusions are actively and consciously maintained; reality is sacrificed in order to perpetuate an addictive devotion to las ilusiones se mantienen activa y conscientemente, y la realidad es incluso sacrificada con el fin de perpetuar una especie de adictiva devociónself-enobling, idealizing, or symbiotic fictio a ficciones de idealización o simbiosis.This is the approach of the first man on the beach, blindly building Sería este el caso del primer hombre en la playa, perseverando a ciegas en la construcción de castillosa.In some narcissistic disturbances, narcissistic illusions are harbored secretly or repressed; the preoccupation Por otra parte, en ciertos trastornos narcisistas las ilusiones se mantienen en secreto o son reprimidas y la preocupaciónwith the limitations and risks of reality lead to an absence of joyfulness or liveliness—even a paralysis. ante las limitaciones o riesgos de la realidad conduce a una ausencia de vitalidad, incluso a una completa inmovilidad.Any Cualquieractivity is threatening, because it inevitably encounters limitations, and these are felt to be unacceptable. actividad podría suponer por lo tanto una amenaza, ya que inevitablemente se encontraría con obstáculos que son percibidos por el individuo como inaceptables.This is the  A Synthetic Approach


What is the etiology of such disturbances?Según Mitchell, el factor clave en lo que respecta a la etiología de estas alteraciones reside en el particular interjuegointerplay between illusions and reality in the character-forming relationships with significant othe entre ilusión y realidad que se da en aquellas relaciones con otros significativos. TheSugiere que edevelopment of the balance necessary for healthy narcissism requires a particular sort of relationship with a pal desarrollo del equilibrio necesario para un narcisismo saludable requiere de un tipo determinado de vínculo con los padres,in which the parent is able to comfortably experience both the child and himself in both modes, in playful illusions en el que el progenitor sea capaz de experimentarse a sí mismo y al niño en ambos modos, tanto en el contexto de ilusiones lúdicasof grandiosity, idealization and fusion, and in deflating disappointments and realistic limitations. de grandeza, idealización y fusión, así como ante las decepciones o limitaciones que impone la realidad.The child naturally El infante generates lofty self-overvaluations, glowing overvaluations of the parent, and boundaryless experiences ofgeneraría en forma natural sobrevaloraciones de sí mismo y de los padres, así como experiencias ilimitadas de igualdadand fusion. y fusión.The ideal parental response to these experiences consists of a participation coupled with the capacity to Señala el autor que la respuesta ideal de los padres ante estas experiencias se basa en la capacidad para participar, disfrutar y jugar con las ilusiones de los niños, para añadir las propias, y para dejar que éstas se desvanezcan, experimentándose así entonces el niño, e incluso ellos mismos, en términos más realistas.Thus, the parent participates with the child in


Consider the position of the child in relation to a parent who, in one way or another, takes these kinds ofBrinda posteriormente el ejemplo de la posición que ocuparía el niño en relación con un padre que, de una manera u otra, toma este tipo deillusions extremely seriously, whose own sense of security in fact is contingent upon them. ilusiones muy en serio, cuyo propio sentido de seguridad se basa de hecho en ellas, insistiendoSuch a parent insis en perpetuar ciertasspecific overvaluations of the child or himself or both. sobrevaloraciones del niño, de sí mismo o de ambos. These illusions have become addictive for the parent, andEstas ilusiones se convertirían en cierto modo en adictivas para este progenitor, they become a dominant feature in the possibilities for relatedness which such a parent offers the chiltransformándose así en una característica dominante de aquellas posibilidades de relación que le ofrece al niño.The more Por lo tanto, cuanto másaddictive are the illusions for the parent, the more unavoidable they become for the child, who feels that the only adictivas son las ilusiones de los padres, más inevitable es que se conviertan en indispensables para el niño, que siente que la únicaway to connect with the parent, to be engaged with him, is to participate in his illusions. manera de conectar con los mismos es participando en sus ilusiones.Such a child must regard Es así, prosigue Mitchell, que este niño se vería entonces obligado a mostrarsehimself as perfect and extraordinary and be seen by the parent that way, to be seen at all; or, he must worship the a sí mismo como perfecto y extraordinario para poder “ser visto” por los padres de alguna manera, o bien, debería adorarlesparent as perfect and extraordinary to become real and important to the parent. como perfectos y extraordinarios para convertirse así en “real” e importante ante ellos.Further, children tend to pick up Helene Deutsch señaló hace tiempothe role of parental "induction" in cases of "folie à deux", where the adoption by the child of the parent's delusion el papel “inductor” de los padres en los casos de "folie à deux", en donde la adopción por parte del niño del delirio parentalrepresents "an important part of an attempt to rescue the object through identification with it, with its delusional representaría "un intento de rescatar al objeto a través de la identificación con éste, con su sistema delirantesystem" (p. 247)." (Deutsch, H. 1937. Folie à deux En: Neuroses and Character Types New York: International Universities Press 1965 p. 247).


In such circumstances, sustaining parental illusions becomes the basis for stability and maintaining connectionsSe enfatiza que, en tales circunstancias, el mantener vivas las ilusiones de los padres pasaría a constituir en cierto modo una base para la estabilidad y el desarrollo de las conexioneswith others, the vehicle for what Fairbairn terms the "tie to bad objects, " or what Robbins (1982) has more recently con los demás, en relación a lo que Fairbairn definió en términos de "vínculo con los objetos malos" (Fairbairn, W. R. D. 1943. Repression and the return of bad objects with special reference to the war neuroses En: An Object Relations Theory of the Personality New York: Basic Books, Inc. 1952), o lo que Robbins, más recientemente,termed "pathological efforts at symbiotic bonding." denomina "los esfuerzos patológicos en la unión simbiótica" (Robbins, M. Narcissistic personality as a symbiotic character disorder Int. J. Psychoanal. 1982 63:457-474). Here illusion is no longer the spontaneously generated,Remarca Mitchell que en este caso la ilusión ya no sería aquella creación generada espontáneamente,transitory, playful creation of an active mind. transitoria, lúdica de una mente activa.Illusions are insisted upon with utmost seriousness by significant other  Más   Más bien sería una entidad fomentada por aquellos otros significativos, and they become the necessary price for contact and relation.convirtiéndose así en una especie de precio a pagar para el contacto y relación.Ogden (1982) writes of Ogden escribe acerca de:


… the pressure on an infant to behave in a manner congruent with the mother's pathology, and the ever-present threat...La presión sobre un niño para comportarse de una manera congruente con la patología de la madre, y la amenaza siempre presentethat if the infant fails to comply, he would cease to exist for the mother. de que si el niño no cumple, dejaría de existir para la madre.This threat is the muscle behind the demand Esta amenaza es el músculo detrás de la demandafor compliance: "If you are not what I need you to be, you don't exist for me." para el cumplimiento: "Si no eres lo que yo necesito que seas, no existes para mí." Or in other language, "I can see in you O en otra forma, "puedo ver en tionly what I put there. sólo lo que he puesto allí.If I don't see that, I see nothing" (p. 16). Si no lo veo, no veo nada" (Ogden, T. Projective Identification and Psychotherapeutic Technique New York: Jason Aronson 1982 p. 16).


This is true not just for the infant, but throughout childhood and later into adulthood.Esto último sería válido no sólo para el bebé, sino también durante la infancia y en la edad adulta.Every analyst is familiar Sostiene Mitchell que las ilusiones parentales pueden llegar a adquirir un carácter adictivo, generando determinados patrones relacionales en un niño que vendrá a desarrollarnarcissistic difficulties, modes of contact which are felt to be the only alternative to the impossible option of no dificultades narcisistas, modos específicos de vinculación interpersonal que serán percibidos como la única alternativa ante la inaceptable opción de la ausencia absoluta decontact at all. contacto.The more addictive the illusion for the parent, the more unable the parent to experience the child in Enfatiza que cuanto más adictiva es la ilusión de los padres mayor es la incapacidad de éstos para experimentar al niñoany other way, the more brittle is the child's personality, precariously anchored around those same illusions. de otra manera, y por lo tanto más frágil será la personalidad del infante, precariamente sustentada en estas mismas ilusiones.If the Si elparent is not able to play at illusion-building and relinquishment, to offer a full and variegated emotional presence to padre o la madre no son capaces de jugar, de ofrecer una presencia emocional completa y variada athe child, the latter participates in what is provided, and these forms of participation become the learned basis for alll niño, teniendo en cuenta que este último siempre es un “participante” en aquello que se le proporciona, estas formas de participación se convierten en una suerte de base aprendida para todofuture interpersonal relations. el futuro de las relaciones interpersonales.


The mythological figure of Icarus vividly captures this powerful relationship between the child and the parent'sEn este trabajo se plantea que la figura mitológica de Ícaro captura vívidamente esta poderosa relación entre la personalidad del niño y las ilusiones narcisistas de los padresillusions.Daedalus, the builder of the Labyrinth, constructs wings of feathers and wax, so he and his son Icarus can Dédalo, el constructor del laberinto, construye alas de plumas y cera, con el fin de que él y su hijo Ícaroescape their island prison. puedan escapar de su prisión en la isla.The use of such wings requires a true sense of Nietzsche's dialectical balance; flying too El uso de las alas representa según Mitchell un verdadero ejercicio de equilibrio dialéctico por parte de Nietzsche, en el que volar demasiado high risks a melting of the wings by the sun; flying too low risks a weighing down of the wings from the dampnessalto implicaría el peligro de que las alas se derritan por el sol, mientras que volar demasiado bajo supondría un riesgo por el peso excesivo de las plumas, humedecidas por oel océano.Icarus does not heed the warning he receives. Ícaro no escucha la advertencia que recibe,He flies too close to the sun; his wings melt, and vuela demasiado cerca del sol, sus alas se derriten, y seplunges into the ocean, disappearing beneath a clump of floating feathers. sumerge en el océano desapareciendo para siempre bajo el agua.


All of us have been born of imperfect parents, with favorite illusions concerning themselves and their progenyTodos nosotros hemos nacido de padres imperfectos, con habituales ilusiones narcisistas apuntalandobouying their self-esteem, cherished along a continuum ending with compulsive addictivenes su autoestima, desplegadas a lo largo de un continuum que llegaría hasta la adicción compulsiva. We have all comeTodos hemos llegado ato know ourselves through participation with parental illusions, which have become our own. conocernos a nosotros mismos a través de la participación en estas ilusiones parentales, que con el tiempo se han ido convirtiendo en nuestras.Like Icarus, therefore, Señala Mitchell que por lo tanto, al igual que Ícaro,we have all donned Daedalus's wings. todos nos hemos puesto las alas de Dédalo.It is the subtleties of parental involvement with these illusions which greatly Serían las características de la relación de nuestros padres con estas ilusiones las que en gran medidainfluences the nature of the flight provided by those wings, whether one can fly high enough to enjoy them and truly definen la naturaleza del vuelo proporcionado por estas alas, ya sea que se pueda disfrutar de ellassoar, or whether the sense of ponderous necessity concerning the illusions leads one to fly too high o, o que el sentido de necesidad depositado sobre las ilusiones nos lleve a volar demasiado alto o a que no abandonemosthe ground. el suelo.


SegúnIn both prior approaches to narcissism, pathological grandiosity and pathological idealization are understood asegún el autor, en los desarrollos teóricos descritos previamente la grandiosidad y la idealización patológicas son vistas comooperating within the internal psychic economy of the individual operando dentro de la psique del individuo, siendoThey are viewed largely as internally generat vistos en esencia como fenómenos generados internamentephenomena, either as defensive solutions to anxiety, frustration and envy, or as spontaneously-arising pristine, ear, ya sea como recursos defensivos ante la ansiedad, la frustración y la envidia, o como tempranasdevelopmental needs. necesidades del desarrollo que surgirían de manera espontánea.Kohut's approach suffers from this constraint just as much as the more traditional approach. Señala Mitchell que en el enfoque de Kohut la ilusión narcisista no es tratada como un producto normal de la actividad mental a lo largo del ciclo de vida, sino que es ubicada dentro de las primerasdevelopmental phases. fases de desarrollo.And illusions within the psychoanalytic situation are treated as reflective of the early Es así como las ilusiones que se dan en el contexto de la situación analítica serían tratadas como un reflejo de determinadasdevelopmental needs, in pure form, rather than as learned modes of connection with others, as the stereotyped and necesidades del proceso de crecimiento, en lugar de abordarlas como patrones relacionales estereotipados, y en cierto modo compulsivos, de interacción en que se han convertido.Ever since Freud's abandonment of the theory of infantile


Por otra parte sostiene el autor que desde el abandono de Freud de la teoría de la seducción infantilseduction, the legacy of drive theory on the subsequent history of psychoanalytic ideas has included, el legado de la teoría pulsional en la historia posterior de las ideas psicoanalíticas ha llevado a unaunderemphasis of the role of actual relationships on the evolution of mental structures and content. infravaloración del papel de lo relacional.With respect to Enfatiza asimismo que, con respecto alnarcissism, both these traditions isolate the figure within the relational tapestry and, in so doing, overlook the extent narcisismo, estos dos enfoques tienden a pasar por alto la medidato which grandiosity and idealization function as relational modes, arising as learned patterns of integrating en que la grandiosidad y la idealización surgen como patrones aprendidos de integración relationships, and maintained as the vehicle for intimate connections with otherrelacional, perpetuándose como útiles recursos para asegurar la conexión íntima con otras personas.To regard these phenomena solely Afirma finalmente que considerar estos fenómenos exclusivamentein terms of individual psychic economy is like working with only half of the pieces of a jig-saw puzzle. en términos de economía psíquica individual sería como “hacer un rompecabezas con sólo la mitad de las piezas”.


The major theorists I have been considering do not fail to notice this facet of narcissistic phenomena.Sin embargo, Mitchell reconoce que los principales teóricos que menciona no ignoraron del todo esta faceta del fenómeno narcisista, en su opinión eTheyl problema ha consistido en que ciertos aspectos específicos del carácter parental y de las fantasías intrapsíquicas no se ajustaban por completo athe theoretical model, so they are noticed clinically and then passed over when major etiological dynamics are cada modelo teórico, por lo que se han ido dejando de lado a la hora de desarrollar la técnica analítica de las respectivas escuelasassigned or technical approaches developed..The subtleties of the parents' personalities, the ways in which theyWithin both traditions, however, there Remarca el autor que, de todas formas, en ambas tradicioneshas been movement toward rectifying this problem. el movimiento se dirige hacia la rectificación de estos problemas. From the drive theory side, for example, Rothstein has placedDesde el lado de la teoría pulsional, por ejemplo, Rothstein ha hechoincreasing emphasis on the role of the actual relationships in the generation and maintenance of narcissistic illusion, cada vez más hincapié en el rol que cumplirían las relaciones “reales” en la generación y mantenimiento de la ilusión narcisista,and Michael Robbins (1982) has written of the ways in which narcissistic phenomena operate as shared illusions, mientras que Robbins (1982) ha escrito sobre la forma en que los fenómenos narcisistas operan como ilusiones compartidas"drawing on grandiose fantasies of idealized objects." "basándose en fantasías de grandiosidad sobre objetos idealizados".From the (self psychology) relational model side, there h


 


Clinical ImplicationsImplicaciones clínicas


SostieneModels attempting to illuminate the meaning and function of narcissistic phenomena necessarily imply a Mitchell que los modelos teóricos que intentan clarificar el significado y la función de los fenómenos narcisistas implican necesariamente la adopción declinical posture by the analyst which best facilitates their resolution; therefore, theories of narcissism tend to appear una postura clínica por parte del analista que facilite su resolución, por lo que las teorías del narcisismo tienden a presentarsetogether with a recommended technical approach. asociadas a un particular enfoque técnico que se recomienda.I have suggested that narcissistic illusions are usefully Lo que sugiere el autor es que las ilusiones narcisistas deberían serunderstood neither solely as a defensive solution for an internal psychic economy, nor solely as a pure efflorescence comprendidas no sólo como una solución defensiva para la economía psíquica interna, ni sólo como una elaboración propiaof infantile mental life, but most fundamentally as a form of participation with others. de la vida mental infantil, sino, fundamentalmente, como una forma de participación o de relación con los demás.From this perspective, the Por lo tanto, desde esta perspectiva, la grandiosidad y la idealización en la situación analítica cumplirían la función de una táctica, de una especie de “invitación a una particularform of interaction. forma de interacción”.


Viewing narcissistic illusions as invitations casts the analyst's response in a different sort of perspective.Postula en este trabajo que el considerar a las ilusiones narcisistas como “invitaciones” sitúa la respuesta del analista en una perspectiva diferente.The Elpatient requires some participation from the analyst to complete the old object tie, to connect with the analyst in a paciente requeriría algún tipo específico de participación por parte del analista para reeditar un antiguo lazo objetal, para conectar en una determinada forma,consciously or unconsciously desired fashion. consciente o inconscientemente deseada.If grandiosity is involved, some expression of admiration or Si se trata de grandiosidad, una expresión de admiración oappreciation may be requested, or at least an attentive noninterference; if idealization is involved, some expression apreciación puede ser requerida, si de idealización se trata, una muestraof pleasure at being adored may be requested, or at least an acknowledgement of the patient's devotion. de gratificación o placer por ser adorado puede ser solicitada, o por lo menos un reconocimiento de la devoción del paciente. Often, aA menudo, señala Mitchell, lo que se suele demandar es laparticipation in a mutually admiring relationship is requested—both the analyst and analysand are to be considered participación en una relación de mutua admiración, con lo que tanto el analista como el analizante serían entonces consideradostruly distinguished and special, and alike in some unusual fashion. distinguidos y especiales, en cierto modo como iguales. Responding to such an invitation in a way that isRemarca que responder a una invitación de tal calibre de una manera que seaanalytically constructive is a tricky business, not able to be captured in a simple formula. analíticamente constructiva es un desafío difícil, que no puede ser captado o resumido en una simple fórmula.Often what is most crucial A menudo lo más importanteis not so much the words, but the tone in which they are spoken. no es tanto el contenido de las palabras, sino el tono en que se habla, la forma en que éstas son dichas.The most useful response entails a subtle dialectic La respuesta más apropiada implicaría un sutil interjuego dialécticobetween joining the patient in the narcissistic integration and also simultaneously questioning the nature and purpose entre participar en las ilusiones del individuo y al mismo tiempo cuestionar la naturaleza y el propósitoof that integration, both a playful participation in the patient's illusions and a puzzled curiosity about how and why de las mismas, entre un compromiso de tipo lúdico con las configuraciones narcisistas del paciente y la curiosidad acerca de cómo y porquéthey came to be the sine qua non of the analysand's sense of security and involvements with others. llegaron a convertirse en la “condición sine qua non” para el sentido de seguridad del paciente.


Define MitchellIt is easiest to define the sort of analytic posture I have in mind by locating it between the kinds ofDefineDe el tipo de postura analítica que propone ubicándolo entre aquellasrecommended positions which have accompanied the major theoretical traditions. posiciones que han definido a las tradiciones teóricas más importantes. On the one hand, an aggressivelyExpresa que, por una parte, con un agresivointerpretive approach misses the need of the analysand to establish the narcissistic integration and runs the risk of enfoque interpretativo se pasarían por alto las necesidades narcisistas del individuo, corriéndose el riesgo dediscouraging the gambit and driving the transference underground. desalentar el compromiso terapéutico y el desarrollo de la transferencia. Grandiosity and idealization interpreted asAl interpretar la grandiosidad y la idealización comodefenses against anxiety, aggression, and separation are not appreciated as efforts to reach the object through defensas contra la ansiedad, la agresividad, y la separación no se aprecian los esfuerzos del analizando para alcanzar el objeto a través defamiliar patterns, preferred modes of connection and intimacy. arraigados patrones familiares, modelos relacionales preferidos de conexión e intimidad. Thus, in Kernberg's discussion of these issues,Por lo tanto, puntualiza que en la postura de Kernberg las configuraciones narcisistas serían entendidas como defensas que surgen ante la angustia generada por la agresividad oral en el seno deobject relations, rather than as expressions of these object relations as entrenched familial patterns throughout las relaciones de objeto tempranas y no como expresiones de estos vínculos objetales en forma de patrones estereotipados a través dechildhood. la infancia.The danger here is of encouraging resistances to the expression and establishment of these key El peligro en este caso consistiría en fomentar las resistencias ante la expresión y el establecimiento de estastransferential configurations and compliance with what can only be experienced as the analyst's insistence on less cruciales configuraciones transferenciales.


On the other hand, a receptive, unquestioning approach misses the function of the narcissistic integrations inSostiene el autor que, por otro lado, un enfoque receptivo, que evite cuestionamientos, ignora la función de estas configuraciones narcisistasperpetuating old object ties, and runs the risk of consolidating them. en perpetuar viejos lazos objetales, con lo que se corre el riesgo de consolidarles.Stolorow and Atwood, drawing on the Stolorow y Atwood, partiendo del marco teórico propio deself-psychology tradition, regard these narcissistic illusions as the product of the patient's effort "to establish i la psicología del self, se refieren a las ilusiones narcisistas como el producto de los esfuerzos del paciente "para establecer en el ámbito de laanalytic transference the requisite facilitating intersubjective context that had been absent or insufficient during the transferencia analítica el contexto intersubjetivo facilitador que había estado ausente o había sido insuficiente durante losformative years and that now permitted the arrested developmental process to resume" (1984, p. 83). Here años de formación, permitiendo ahora reanudar el proceso de desarrollo detenido" (Atwood, G. Stolorow, R. Structures of Subjectivity: Explorations in Psychoanalytic Phenomenolgy Hillsdale, N.J.: The Analytic Press 1984 p. 83). Enfatiza que en este caso lasnarcissistic illusions are simply reflected and encouraged, as a device for remobilizing a stalled developmental ilusiones narcisistas serían simplemente reflejadas y alentadas, como el mecanismo apropiado para retomar un proceso de desarrollo estancadoprocess, and presumed to dissolve of their own accord in the face of reality and the analyst's empathic understandi, asumiendo que posteriormente se disolverán por sí mismas ante la inevitable realidad y en un contexto de comprensión empática del paciente por parte del analistaof the patient's naturally arising disappointments. cuando, naturalmente, surjan decepciones.The danger of not appreciating illusions as vehicles for preserving El peligro de no apreciar las ilusiones narcisísticas como modos de preservación deentrenched familial patterns is of encouraging resistances to the resolution of these transferential configurations, and determinados patrones familiares consistiría en fomentar las resistencias ante la resolución de estas patológicas configuraciones transferenciales.


Why can't the analyst simply remain "neutral, " neither demanding change nor encouraging perpetuation, but¿Por qué no podría el analista simplemente permanecer "neutral", sin alentar ni el cambio ni la patológica perpetuación, sinosimply silent or descriptively interpretive? simplemente limitarse a la interpretación descriptiva?If one is invited to a dance, one either attends in some fashion, or does Lo que plantea metafóricamente Mitchell es que si uno es invitado a un baile, en tanto acepta de alguna manera onot attend in some fashion. no asiste al mismo.Remaining silent, refusing to respond, constitute responses, and are experienced by the Afirma que permanecer en silencio, negándose a responder, constituye en sí una forma de respuesta, lo que sería incluso experimentado por elanalysand as responses. Interlocutor (en este caso el analizando) como una respuesta. It is striking in this regard that Kohut and Kernberg consider their own approaches to beLlama la atención en este sentido que Kohut y Kernberg consideren sus propios planteamientos comoneutral, and that of the other to be a departure from neutrality. neutrales, y el enfoque del otro como un alejamiento de la neutralidad.In my view, each is right about the other, but misses En opinión del autor, cada uno tendría parte de razón, pero se niegan a asumir enthe extent to which his own posture is a form of participation and is inevitably experienced by the analysand in that qué medida sus propias posturas son en sí una forma de participación con lo que serían, por lo tanto, inevitablemente experimentadas por el analizado de estaway. manera.The most constructive form of participation steers through the narrow passage between the contrasting dangers


Asegura Mitchell que la forma más constructiva de intervención se encontraría situada en el estrecho pasaje que discurre entre los contrastantesof complicity and challenge, reflecting a willingness to play, an acceptance of the importance of the narcissistic peligros de la complicidad y el desafío, reflejando la voluntad de “ser parte del juego”, una aceptación de la importancia de integration as a special and favored mode of relation, yet also a questioning as to why it must be thlas integraciones narcisistas entendidas como un particular modo relacional, pero también un cuestionamiento de por qué esto debe ser así y sólo de estaway. manera.This posture is similar to the kind of ideal parental response to the child's illusions described above. Esta postura sería similar a aquella clase de respuesta parental ideal ante las ilusiones infantiles que se ha descrito anteriormente, en la que lTosparent is receptive to the child's illusions about himself and the parent, but with a light touch, conveying a sense  padres se muestran receptivos a las ilusiones narcisísticas del niño pero con sutileza, transmitiendo una sensación de pleasure without the pressure of necessitplacer sin la presión de la necesidad. The analyst's response to the analysand's transferential gambits shouldInsiste en que el analista debería responder a las tácticas transferenciales del paciente reflect that same openness to playful participareflejando esta misma apertura a una participación lúdica, si bien remarca que aAlthough it is useful to view such an analytic posture iunque es útil ver esta postura analítica enconnection with parent—child interactions, it does not entail an infantilization of the analysand. relación con la interacción padres-hijos, ello no implicaría la infantilización del analizando. An ability to playLa capacidad de jugartogether, including a participation in each others' illusions, is a crucial dimension not only of adult—child juntos, asumiendo una participación en las ilusiones del otro, representaría entonces una dimensión fundamental no sólo de las relaciones entre adultos y niños,relationships, but of adult—adult relations as well. sino también de las relaciones entre adultos.


In the specifically analytic relationship, the analyst's response to the analysand's narcissistic integrations isEn una relación analítica, la respuesta del terapeuta a las integraciones narcisistas del paciente debería según Mitchell estar necessarily accompanied by curiosity, and a pursuit of the analytic inquiry into the meaning of the integrationsnecesariamente acompañada por la curiosidad, con un especial hincapié en el interés acerca del significado de las mismas.Where did the analysand learn this particular pattern of relatedness? ¿Dónde y cómo aprendió el individuo este patrón relacional? ¿What was riding on these illusory notionsQué iba incorporado en estas construcciones ilusoriaswithin the analysand's early significant relations with others? dentro de las primeras relaciones significativas del analizando? What were its pleasures¿Cuáles eran sus placeres?its costs? ¿Cuáles son sus costos?The latter Para el autor esta últimaquestion is particularly important. cuestión sería particularmente importante.Analysands who integrate relations with others around grandiose claims tend to believe passionately that this is


Remarca asimismo que aquellos individuos que integran sus vínculos con otras personas en torno a anhelos de grandiosidad estarían convencidos de que es éstethe best sort of relationship to have. el mejor tipo de relaciones que se pueden tener.They seek out admirers and discard those who don't admire them as Tienden a buscar admiradores y desprecian a aquellas personas que no los valoran comouninteresting. carentes de interés, creen (Patients who harbor secret grandiose claims believe just as passionately that being the object oque convertirse en un objeto dedevoted admiration is the acme of interpersonal satisfaction, but fear they will never be successful in attaining this devota admiración es el máximo objetivo de la satisfacción interpersonal, pero temen que nunca tendrán éxito en la consecución de estagoal.) The analytic inquiry into these phenomena necessarily opens up important questions. meta. Sugiere Mitchell que la investigación analítica de estos fenómenos necesariamente da lugar a importantes interrogantes.How did this ¿Cómo surgió estaasymmetrical form of relatedness become so highly treasure configuración   configuración relacional asimétrica tan altamente valorada? One frequently discovers that it was the vehicle forCon frecuencia uno descubre que constituía el vehículo parathe closest bonds within the family, or shared familial fantasies about how closer bonds might be achieved. aquellos vínculos más estrechos dentro de la familia.Doethe analysand assume that the passion of parental investments in overvaluing him is the most intense sort of ¿Asume el analizando que la misma pasión con que los padres le sobrevaloraban se ha convertido en el tipo más intenso deconnection he can hope for with others? conexión que puede esperar con los demás?The analysand is generally unaware of what is lost in such asymmetry, that El paciente es generalmente inconsciente de lo que se pierde en esta asimetría, de querelationships structured around another's admiration of and devotion to him precludes his excitement about and aquellas relaciones estructuradas en torno a la admiración y la devoción por parte de terceros impiden el entusiasmo yenjoyment of them, his opportunity to take pleasure in them not simply as reflectors of his own glory, but as la oportunidad de disfrutar con ellos comodifferent, interesting and admirable in their own right. diferentes, interesantes y admirables por su propio derecho.


It is important that the analytic inquiry into grandiose illusions and relationships and what the patient believes,El autor considera importante que la investigación analítica centrada en las ilusiones evite el tono moralista, lRelationships structured around grandiosity aras relaciones estructuradas en torno a la grandiosidad seríanproblematic because they truncate the analysand's experience, not because they are unfair or unseemly. problemáticas porque truncan la experiencia vital del analizando, no porque sean injustas o inapropiadas, por lo que eThe focl enfoqueshould be on what is gained and what is missing in these relationships, and the analysand's limited awareness of debería entonces centrarse en aquello que se pierde en estas relaciones así como en la limitada conciencia deboth. esto último por parte del paciente. Remarca Mitchell que habría que tener en cuenta el riesgo deThe analyst's capacity to constructively explore these issues with the analysand is contingent upon anRemarca Mitchell que eRem que para el analista, secreta o inconscientemente, los anhelosand grandiose claims are in fact a precious and preferred wa de grandiosidad constituyan un modo correcto y preferido de relación, ya que esto podría desembocar en una más o menos sutilconveyed insistence that the patient renounce his claims, motivated by the analyst's envy ("If I can't have this, you tendencia a transmitir al paciente que renuncie a sus pretensiones motivada por la envidia del analista ("si no puedo tener esto,certainly can't.") or a vicarious enjoyment in allowing the analysand an envied and tabooed pleasure denied to ciertamente tu tampoco puedes"), o a una situación de disfrute vicario al permitir en el analizando el goce de un placer envidiado y tabú, negado ahimself ("I'm too 'mature' to indulge myself in this precious entitlement, but I can grant it to you."). sí mismo ("yo soy demasiado “maduro" para permitirme disfrutar de este derecho, pero te lo puedo otorgar a ti").


The analyst's over-identification with the analysand's grandiose claims represents a failure to appreciate hoLaLInsiste en que la identificación del analista con las pretensiones grandiosas del paciente representaría un fallo a la hora de apreciar cómomuch these claims undermine and sour the analysand's involvements with other people and isolate him in a estas configuraciones no hacen más que socavar la implicación del analizando con otras personas, aislándolo en una formaconfusing and often paranoid fashion. confusa y muchas veces paranoide, pudiendo incluso eThe analysand may come to feel more and more that only his analyst is real individuo llegar a sentir cada vez más que sólo su analista es realmente"sensitive" to him. "sensible" a él.An additional danger in working with this sort of transference is the analyst's own conflictual Señala Mitchell asimismo que un peligro adicional en el trabajo con este tipo de transferencia se da cuando los propios anhelos del analista de idealización entran en juego en torno a su admiración por el paciente, lo que podría llevar a que el propio terapeutaown investment in the analysand's grandiosity and a difficulty in allowing him to move past this integration, or se vea involucrado en la grandiosidad del analizando, con la consiguiente dificultad en permitir a éste ir “más allá” de este modo de integración narcisista.


Por otra parte, aquellos analizandos que articulan sus relaciones en torno a la idealización de terceros también tienden a estar convencidos de que este es elbest sort of relationship to have. único tipo de vínculo al que se podría aspirar. Life is seen as extremely complicated and perilous.La vida sería entonces vista como una empresa muy arriesgada, y lThe easiest and safest stratea estrategia más fácil y segurafor living is to find someone who seems to be very secure and successful, to have all the "answers, " and to para afrontar la misma se basaría en encontrar a alguien que parezca ser muy seguro y exitoso, poseedor de todas las "respuestas", paraapprentice oneself to him or her. situarse bajo su protección. For the price of considerable devotion, the idealized object will take the disciplePor el precio de la absoluta devoción, el objeto idealizado adoptará entonces a esta suerte de discípulounder wing, protecting him, leading him, guiding him along the path they have already cut through the obstacles of, guiándolo por un camino libre de obstáculosl.Analysands integrating relationships on this basis are convinced that such an idealized bond is a very precious, Ante un patrón relacional de estas características, Mitchell supone queSullivan would ask of patients idealizing the analyst, "Can they afford it?" Sullivan se preguntaría si los pacientes con tendencia a idealizar al analista "¿pueden pagarlo?", ya que éstos It is precisely thprecisamente no se darían cuenta del alto costoof idealization which the analysand doesn't notice. de la idealización.


Feuerbach, the 19th century German philosopher, argued that religion is, necessarily, a form of humanFeuerbach, el filósofo alemán del siglo 19, planteaba que la religión constituiría una forma de self-alienation, that characteristics and powers attributed to "god" within any religion are inevitably a reflecauto-alienación humana, en la que ciertas características, poderes y competencias atribuidas a un dios serían un reflejo dehuman resources which the inhabitants of that culture are frightened to own. aquellos recursos que los habitantes de esa determinada cultura tienen miedo a poseer, con lo que "God" becomes a screen on which are"Dios" se convertiría en una especie de pantalla en la queprojected dissociated aspects of the self. proyectar aspectos disociados del self.Although this is an oversimplified account of religion, idealization in Propone Mitchell que, aunque se trate de una visión sin duda simplificada de la religión, la idealización en el contexto dehuman relations often does reflect this masochistic, projective process. las relaciones humanas a menudo refleja este proceso proyectivo.Because of disturbed earlier relationships, Sostiene que a causa de vínculos tempranos disfuncionalesthere is a terror of individuation and self-development. se temen la individuación y el desarrollo personal, por lo que aThe analysand fears that finding his own path mel paciente le preocupa que encontrar su propio camino le signifiqueisolation, a fear often originating in the context of relationships with parents who demand adoration and deference el aislamiento, un miedo a menudo originado en el contexto de una relación con padres que exigían adoración y deferenciaas the price of involvement..For such an analysand, the only way to insure human contact is to find someone to go Para tal analizando, prosigue, la única manera de asegurarse el contacto interpersonal se basaría en encontrar a alguien que “vaya por delante”, es decir, en mantenerse siempre a la sombra de otro, asumiendo que todos los demás son tan exigentes y demandantes dedeference as the parents, as frightened of the analysand's self-development. deferencia como los padres.They fear that to emerge from the El individuo tendría entonces miedo de que el alejarse parent's/analyst's shadow is to lose the parent/anade la sombra de los padres/analista, tan temerosos de su auto-desarrollo, signifique perderles inexorablemente.Such an analysand generally doesn't appreciate how much Tal analizando en general no aprecia la cantidad demental effort he expends in propping others up, convincing himself that the other is always more advanced along esfuerzo mental que invierte en idealizar a los demás, convenciéndose de que el otro ocupa siempre una posición más avanzada en relación awhatever line he himself is pursuing. cualquier objetivo que esté intentando alcanzar. Despite recurring inevitable disappointments, the analysand doesn't graspA pesar de las recurrentes e inevitables desilusiones, no llega a captarthat life is too idiosyncratic for anyone else's solutions to be a helpful shortcut to reaching one's own. que la vida es demasiado idiosincrática o impredecible para que las soluciones de algún otro sean un atajo útil para llegar a las propias.


As with the analysis of grandiose illusions, the inquiry into idealizing illusions also must avoid a moralisticPlantea el autor que, al igual que con el análisis de las ilusiones de grandiosidad, la investigación de las ilusiones idealizadoras también debe evitar un tono moralistatone..The problem with idealization is not that it is childish (as Freud noted), but that it limits possibilities. Afirma que el problema con la idealización no estaría dado por su carácter infantil (como Freud señaló), sino porque limita en gran medida las posibilidades vitales del individuo.Analysands who compulsively integrate relationships on an idealizing basis remain perpetual disciples and can Por lo tanto, según Mitchell aquellos pacientes que integran compulsivamente sus relaciones sobre una base de idealización never fully allow themselves to experience their own strengths and resources nunca podrán experimentar sus propias fuerzas y recursos en su totalidad, con lo que seguirían ocupando perpetuamente el papel de “discípulos”.Further, they often secretly Además, remarca, a menudo guardan en secretoharbor the suspicion that the object of their idealization is flawed and brittle, that a close look at the analyst's full la sospecha de que el objeto de su idealización es defectuoso y frágil, de que una mirada más cercana de la completa humanidad del analistahumanity would ruin them both. significaría la ruina para ambos.


A danger in the analytic exploration of these issues is of the analyst'sEl riesgo en la exploración analítica de estos temas lo constituye laover-identifying with the analysand's idealizing longings, secretly or unconsciously believing that being under the identificación por parte del analista con aquellos anhelos de idealización del individuo, asumiendo secreta o inconscientemente que el estar “bajo elwing of (or sexually surrendering to) a bigger, more powerful figure is a preferred way of life. ala” de una figura más grande, más poderosa, es la manera preferida de abordar la vida, lo que podríaThis may lead eit conducir tanto a una más o menos sutil to a more or less subtly conveyed insistence that the analysand renounce his claims, motivated by the analyst's envy,insistencia para que el analizando renuncie a sus demandas, motivada por la envidia del analista,or a vicarious enjoyment in allowing the analysand an envied and tabooed pleasure denied to oneself. o a un disfrute indirecto (vicario) al permitir en el analizante un placer envidiado y tabú, negado a sí mismo. An additionalUn danger is of the analyst enjoying too much being the object of idealization, so that he has troupeligro adicional sería el de un analista que disfrute excesivamente de constituirse en objeto de idealización, de modo que surgirían problemas para liberar elanalysand from the narcissistic integration, or of fearing that he will enjoy being the object of idealization so much analizando de aquella integración narcisista, o que temiendo disfrutar el ser el objeto de idealizaciónthat he can't allow the analysand this experience. no pudiese permitir en el paciente esta experiencia.


Analysand's manifesting narcissistic transferences need to either be admired by or to idealize the analystConcluye Mitchell resumiendo que las transferencias narcisistas manifiestas del analizando consisten básicamente en la necesidad o bien de ser admirado por el analista o bien de idealizar al mismo (sometimes both) at least for a time, in order to feel involved, to feel that something important is happening(en ocasiones ambas) por lo menos por un tiempo, con el fin de sentir “que algo importante está sucediendo”.The issue of timing is very complex and only determinable within the complexities of each individual case. La cuestión del timing es muy compleja y sólo se puede determinar considerando el contexto y las complejidades de cada caso individual.Bromberg (1983) has described a shifting "empathy-anxiety balance" as the context within which treatment takes Bromberg ha descrito un concepto que denomina "equilibrio empatía-ansiedad", como el ámbito en el cual tiene lugar el tratamientoplace, and argues that for narcissistic patients, the beginning of treatment must be weighted heavily on the side, afirmando que en el caso de los pacientes narcisistas el inicio del análisis debería asentarse en gran medida en el ladoof empathy. de la empatía."For certain of these individuals more than others, analytic success depends upon being able to


"Para algunos de estos individuos más que para otros, el éxito del tratamiento depende de ser capaz departicipate in an initial period of undefinable length, in which the analysis partially protects them from stark reality participar en un período inicial, de duración indefinible, en el que el análisis se constituya parcialmente en protector ante la dura realidadwhich they cannot integrate, while performing its broader function of mediating their transition to a more mature que no pueden ser capaces de integrar, al mismo tiempo que promueva  el seguir adelante en lo que respecta a su función de mediar la transición hacia una mayor madurezand differentiated level of self and object representation" (p. 378). These analysands are generally extremely y diferenciación del self y de las representaciones objetales " ((Bromberg, P. The mirror and the mask: On narcissism and psychoanalytic growth. Contemp. Psychoanal. 1983 19:359-387).


Remarca Mitchell que estos pacientes son, en general, muysensitive to the manner in which the analyst reacts to their illusions and gambits. sensibles a la forma en que el analista reacciona ante sus ilusiones, y enfatiza la importancia de unaThe analytic posture I  postura analítica capaz de transmitirdescribing conveys both a willingness to participate as well as a curiosity as to the constrictive limits which thi tanto una activa voluntad de participación así como curiosidad en cuanto a las limitaciones que supone estaform of participation allows. forma de participación.To return to the metaphor of the dance invitation, I am not proposing going to the Retoma el autor la metáfora de la invitación al baile, proponiendo “disfrutar de la música que se ofrece”, preguntándose How did it come about the analysand learned no other steps?¿cómo se llegó a que el analizando no aprendiese otros pasos?”, oWhy does the analysand “¿por qué el individuobelieve that this is the only desireable dance there is? cree que sólo hay un único estilo de baile deseado?” Most analysands need to feel their own dance style isLo que plantea es que la mayoría de los pacientes tendrían la necesidad de sentir inicialmente que su propio estilo de baile esappreciated in order to be open to expanding their repertoire. apreciado, a fin de estar entonces abiertos a la posibilidad de considerar la expansión de su repertorio.


Puntualiza asimismo que los teóricos del modelo relacional tienden a considerar la relación analítica como constituida en realidad por dos relaciones simultáneas: unaneurotic form of integration (Loewald's "old" object; Fairbairn's "bad" object) that dissolves over time, and a forma neurótica de integración (objeto "viejo" de Loewald, objeto "malo" de Fairbairn) que se diluye con el paso del tiempo, y unhealthier form of integration (Loewald's "new" object; Fairbairn's "good" object) that is slowly consolidated. más saludable modo de vinculación (objeto "nuevo" de Loewald, objeto "bueno" de Fairbairn) que poco a poco se va consolidando.The Según Mitchell, laanalyst's participation is essential to the establishment of the narcissistic integration; the analyst's questioning is participación del analista sería esencial para el establecimiento de la integración narcisista, así como el cuestionamiento que posteriormente éste lleva a cabo seríaessential to its dissolution and the establishment of a richer form of relation. esencial para su disolución y el establecimiento de una forma más rica y satisfactoria de relación.


The analyst's descriptions, interpretations and questions all provide the analysand with a form of participationLas descripciones, interpretaciones y preguntas que formula el analista permitirían al analizando una forma de participaciónwhich operates outside of the narcissistic integration. que opera fuera de la estereotipada integración narcisista.What is provided in this sort of interaction is an opportunity Hace Mitchell especial hincapié en que lo que se proporciona en este tipo de interacción propia del contexto analítico es “una oportunidad”for the analysand not so much to renounce illusions as to experience them in a broader context, not as constrictive para el paciente, no tanto para renunciar a las ilusiones, sino para experimentar las mismas en un contexto más amplio, no como factores limitantes delimits to his relations with others, but as possible forms of enriching int sus relaciones con terceros, sino como posibles alternativas con el potencial de enriquecer las mismas. The analyst's own ease inLa propia capacidad del analista enengaging and disengaging in illusions about himself and others is crucial to this process. lo que respecta a formar parte en determinadas ocasiones y a alejarse en otras de las ilusiones sobre sí mismo y los demás es crucial en este proceso, y esto sOne might think of it i, e podría abordar enterms of the analysand learning and/or internalizing a kind of "love of life, " sustaining without illusions yet términos de aprendizaje y/o internalización por parte del analizando de una especie de "amor a la vida", no mantenido por las ilusiones, sinocontinually enriched by them. continuamente enriquecido por ellas.


Comentarios personales


En “Las Alas de Ícaro” Mitchell deja entrever ciertos conceptos clave que en años posteriores caracterizarían gran parte de su trabajo. Como una de las voces más respetadas del por entonces emergente abordaje relacional dentro del psicoanálisis contemporáneo, formula una propuesta fundamental ante la tendencia propia de la teoría pulsional de infradimensionar el rol de las relaciones interpersonales en el desarrollo de la vida psíquica. Ofreciendo una alternativa al clásico enfoque freudiano, Mitchell sitúa a las relaciones con los otros, reales o imaginarias, como base de un marco que vendría a reemplazar lo que consideraba un modelo de psicología unipersonal.


Al sumergirse en el núcleo conceptual de los desarrollos de Kernberg y Kohut, el autor pone al descubierto una sorprendente similitud estructural entre ellos, ya que ambos parten de un modelo de la mente en el que el narcisismo operaría exclusivamente en forma intrapsíquica más que como un modo de conectar con figuras significativas, con lo que en cierta manera tienden a “aislar” al individuo. Ante este hallazgo, Mitchell propone un modelo en el que el narcisismo es abordado como un patrón aprendido y estereotipado de integración relacional, un planteamiento que es desarrollado más extensamente en los capítulos 7 y 8 de su libro Relational Concepts in Psychoanalysis: An Integration (1988, Cambridge, MA/London: Harvard University Press).


Por otra parte, esboza lo que será en años posteriores una característica definitoria del método terapéutico relacional postulando que, al considerar los anhelos del paciente de admiración e idealización como una suerte de “invitación”, al analista no le quedaría otra opción más que de “responder” de alguna forma. Ante la patología del espectro narcisista, el abordaje de Mitchell se basaría en comprenderla como una innecesaria limitación de las opciones vitales del individuo y en descubrir “experiencialmente” con el paciente que existirían otras opciones disponibles capaces de redundar en un mayor repertorio interaccional y, por lo tanto, en una vida más plena y satisfactoria. En Influence and Autonomy in Psychoanalysis (1997, Hillsdale, NJ: The Analytic Press), profundiza en su propuesta de que sería a través de las influencias de tipo interpersonal que logramos nuestra autonomía.


Es asimismo posible entrever en Las Alas de Ícaro un acercamiento a la compleja interacción entre los mundos subjetivos de analista y paciente, un campo del conocimiento que será en las décadas siguientes desarrollado por Lewis Aron, Irwin Hoffman, Thomas Ogden o Jay Greenberg. Otro aspecto característico del temprano pensamiento relacional americano que aparece implícitamente en este trabajo es la noción de multiplicidad en los estados mentales y organizaciones del self, que luego desarrollará Mitchell en su libro Hope and Dread in Psychoanalysis (1993, New York: Basic Books), un acercamiento a la experiencia del self que se vería enriquecido asimismo por los trabajos de Jody Messler Davies, Philip Bromberg y Stuart Pizer.